Telefonas Klaustukas Gestu kalba Sitemap

Renginiai ir parodos

Paroda „Juoko ir atminties knygos: čekų ir slovakų literatūros vertimai į lietuvių kalbą“

2022 m. rugsėjo 14 d. – spalio 12 d.

Rugsėjo 14 d. – spalio 12 d. Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Valstybingumo erdvėje eksponuojama pažintinė knygų ir kitų leidinių paroda „Juoko ir atminties knygos: čekų ir slovakų literatūros vertimai į lietuvių kalbą“, skirta Lietuvos ir Čekijos (Čekoslovakijos) respublikų diplomatinių santykių šimtmečiui, taip pat antrajam Čekijos Respublikos pirmininkavimui Europos Sąjungos Tarybai paminėti.

1921 m. pabaigoje užmezgus diplomatinius santykius tarp Lietuvos ir Čekoslovakijos, pradėjo megztis ir kultūriniai ryšiai. Pažintinė paroda atskleidžia nuo tarpukario iki šiandienos iš čekų ir slovakų į lietuvių kalbą išverstų knygų įvairovę, tendencijas, istorinių įvykių įtaką ir vertėjų indėlį – be jų žymieji čekų ir slovakų autoriai nebūtų prabilę lietuviškai. Paroda suskirstyta į tris laikotarpius: tarpukarį, sovietmetį, atkurtąją nepriklausomybę. Atskirai eksponuojami iš slovakų kalbos išversti kūriniai ir trumpai pristatomi žymieji autoriai: Jaroslavas Hašekas, Milanas Kundera, Karelas Čapekas, Vaclavas Havelas, Bohumilas Hrabalas.

Jau tarpukariu Lietuvoje pasirodė iš čekų kalbos išverstų knygų. Sovietmečiu tarp vertimų iš čekų kalbos dominavo vaikų ir jaunimo literatūros autoriai, socialistinės ideologijos kūriniai, didelė dalis literatūros buvo verčiama iš antrinės kalbos – rusų, tai menkino tekstų grynumą. Tad nenuostabu, kad žymieji čekų literatūros autoriai buvo išversti jau atgavus nepriklausomybę, kai ir Čekoslovakijoje, kritus geležinei uždangai, atgimė žodžio laisvė ir baigėsi cenzūra. Nepriklausomos Lietuvos skaitytojas galėjo išsamiau susipažinti su B. Hrabalo, V. Havelo, M. Kunderos veikalais. Pastaraisiais metais Lietuvos skaitytojams stengiamasi pristatyti ir naujausius šiuolaikinės čekų literatūros autorius.

„Kaip jungtinę Čekoslovakijos respubliką svarbiausiai sudaro dvi tautos – čekai ir slovakai, taip ir čekoslovakų literatūroj išsiskiria slovakų rašytojai“, – 1938 m. rašyta žurnale „Kultūra“ (Nr. 6/7), jame publikuotas apžvalginis tekstas apie slovakų literatūrą ir bene pirmasis kūrinio vertimas į lietuvių kalbą – slovakų rašytojos Zuzkos Zguriškos novelė „Teatras kaime“. Idėja išleisti slovakų novelių rinkinį liko neįgyvendinta, tad pirmosios knygos išėjo tik sovietmečiu. Nors vertimai iš slovakų kalbos ir dabar nėra gausūs, jie leidžia pažinti slovakų kultūrą, rasti bendrų bruožų ir išvysti skirtumus.

Ši paroda – tarytum atsakymas dialoge: 2022 m. balandžio 7 d. Čekijos nacionalinės bibliotekos rūmuose Klementinume buvo atidaryta Lietuvos, Latvijos ir Estijos ambasadų Čekijos Respublikoje inicijuota knygų paroda „Čekijos ir Baltijos šalių šimtmetis. Literatūra“, kurioje pristatytos čekų kalba išleistos lietuvių, latvių ir estų autorių knygos.

Parodą rengia Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka, bendradarbiaudama su Čekijos Respublikos ambasada Lietuvoje.

Trumpai apie renginį

Data
rugsėjo 14 d. – spalio 12 d.
Vieta
Valstybingumo erdvė
Dalyvavimas
įėjimas laisvas
Daugiau informacijos
socialiniame tinkle „Facebook“
Organizatoriai
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka ir Čekijos Respublikos ambasada Lietuvoje

Rekomenduojame