Kaip mus rasti Telefonas Klaustukas Sitemap
Nuotraukoje iš kairės į dešinę: pianistas Rokas Zubovas, tapybos albumo sudarytoja Vaiva Laukaitienė, aktorius Rimantas Bagdzevičius 2025 m. gruodžio 18 d.

Mikalojaus Konstantino Čiurlionio tapybos albumas, skirtas Ukrainos skaitytojams, pristatytas Nacionalinėje bibliotekoje

Gruodžio 17 d. Lietuvos nacionalinėje bibliotekoje vykusiame kultūros diplomatijos, meno ir atminties vakare pristatytas dailės albumas „Mikalojus Konstantinas Čiurlionis. Tapyba“ ukrainiečių ir anglų kalbomis. Albumą išleido Nacionalinės bibliotekos Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras ir Nacionalinis M. K. Čiurlionio dailės muziejus, bendradarbiaujant su Lietuvos respublikos ambasada Ukrainoje, Lietuvos kultūros institutu. Leidybą rėmė tarptautinė organizacija Z.O.D.D.I.A.K.

„Šis vakaras vainikuoja Nacionalinės bibliotekos renginių ciklą, skirtą Čiurlionio 150-osioms gimimo metinėms. Noriu padėkoti ukrainietiško leidimo iniciatoriui – Lietuvos kultūros atašė Ukrainoje Tomui Ivanauskui. Jis buvo tas žmogus, kuris atnešė šią idėją, ir visaip skatino mus ją įgyvendinti. Esu tikra, kad ukrainietiški Čiurlionio albumai, pasklidę po Ukrainos bibliotekas, įstaigas, dar labiau suartins mūsų tautas, o paties Tomo Ivanausko žodžiais tariant – kultūra yra tai, kas mus vienija mums sudėtingu geopolitiniu laikotarpiu. Dėkoju bibliotekos komandai, nuoširdžiai dėkoju albumo rėmėjams tarptautinei organizacijai Z.O.D.D.I.A.K., be kurios  finansinės pagalbos nebūtume galėję įgyvendinti šito projekto, “ – vakaro dalyviams kalbėjo Nacionalinės bibliotekos generalinė direktorė Aušrinė Žilinskienė.

Renginyje dalyvavo Ukrainos ambasados konsulinio skyriaus atstovas Andrej Kolomijec, taip pat tarptautinės organizacijos Z.O.D.D.I.A.K. atstovas Henrich Lipskyj. Apie bendradarbiavimą, išleidžiant ukrainiečių skaitytojams Čiurlionio tapybos albumą, H. Lipskyj kalbėjo lietuviškai: „Šis projektas gimė iš siekio atverti Čiurlionio palikimą ir padaryti jį suprantamą platesnei kultūrinei erdvei. Z.O.D.D.I.A.K yra tarptautinė organizacija, kurios misija formuoti naują vystymosi kultūrą ir prasmingas iniciatyvas. Mes veikiame dvylikoje pagrindinių gyvenimo sričių, kurias vertiname kaip vientisą sistemą. Mums kultūra yra atskira veiklos kryptis ir tuo pačiu – žmogaus bei visuomenės raidos pagrindas. Šis albumas atveria erdves dialogui tarp šalių kultūros ir skirtingų istorinių patirčių“.

Vakarą vedęs aktorius Rimantas Bagdzevičius kalbino tapybos albumo sudarytoją Vaivą Laukaitienę, kuri dalyviams ir svečiams priminė Čiurlionio albumo kelią, taip pat šiuo metu Lietuvoje vykstantį kultūrinį sujudimą. „Šis albumas yra tiesioginė simbolika. Tai yra žinia apie tiesą, apie liūdesį, apie kelio pasirinkimą. Tikiuosi, kad vartydami šį albumą ukrainiečiai pajus dvasios pakilimą“, – kalbėjo V. Laukaitienė. 

Renginyje dalyvavęs ir Čiurlionio kūrinius fortepijonu grojęs pianistas Rokas Zubovas pasidalino prisiminimais iš Ukrainos: „Šį pavasarį turėjau nepaprastą patyrimą Ukrainoje pagroti dešimt Čiurlionio muzikos koncertų. Juose Lesios Ukrainkos tekstus skaitė aktorė Kristina Kiseliovaitė. Apvažiavome visą pafrontę. Taip, kaip klausė Čiurlionio muzikos, buvo tauriausias sakraliausias ženklas, kultūrų, jungiančių dvi tautas, brolystės ženklas. Tai buvo kulminacija Čiurlionio sklaidos po pasaulį, nes matėme, kiek tai prasminga ir laukiama. Čiurlionis visada neša harmonijos, grožio, santarvės ženklą. Manau, kad šis albumas irgi turi šį ženklą“.

M. K. Čiurlionio tapybos darbų albumą tarptautinės organizacijos Z.O.D.D.I.A.K. mecenatai padovanojo Lietuvos nacionalinei Martyno Mažvydo bibliotekai, Nacionaliniam M. K. Čiurlionio dailės muziejui, Ukrainos ambasadai Lietuvos Respublikoje, taip pat Lietuvos Respublikos ambasadai Ukrainoje, kuri dalį egzempliorių skirs bibliotekoms Ukrainoje.

Albumo tekstus į ukrainiečių kalbą išvertė Beatričė Beliavciv, į anglų – Julija Gulbinovič.