Telefonas Klaustukas Gestu kalba Sitemap
2017 m. rugsėjo 12 d.

Rugsėjo 14 d.: Antano Baranausko „Anykščių šilelio“ vertimo į ispanų kalbą sutikimas

Pagaliau klasikinį lietuvių poezijos kūrinį, Antano Baranausko poemą „Anykščių šilelis“, ir po tiek metų vis dar tebejaudinantį daugiaprasme „Kalnai kelmuoti, pakalnės nuplikę“ metafora, galima skaityti ir ispaniškai. Prieš porą metų Kristijono Donelaičio „Metus“ į ispanų kalbą išvertusi Vilniaus universiteto Užsienio kalbų instituto docentė Carmen Caro Dugo šiandien džiaugiasi dar vienu ispaniškai suskambėjusiu lietuvišku kūriniu. Kviečiame visus susidomėjusius į knygos sutiktuves.

Renginyje dalyvaus vertėja Carmen Caro, literatūrologė Brigita Speičytė.

Žodį tars Ispanijos Karalystės ambasadorius J. E. Emilio Fernández-Castaño.

Ištraukas iš „Anykščių šilelio“ vertimo skaitys prof. Skirmantas Valentas,  taip pat dalyvaus Vilniaus universiteto ispanų kalbos dėstytojai:  Carmen Caro, Jordana González,  Gustaw Juzala, Aistė Kučinskienė, Dovilė Kuzminskaitė ir María Sebastiá.

Renginį ves  Lituanistikos tyrimų skyriaus tyrėja dr. Dalia Cidzikaitė.

Trumpai apie renginį:

Data rugsėjo 14 d. 
Laikas 17:30 val. 
Vieta Renginių erdvė, III a.
Trukmė 2 val.
Dalyvavimas įėjimas laisvas
Daugiau informacijos socialiniame tinkle „Facebook“ ›